Günümüzün küreselleşen dünyasında başarılı olmak ve rekabet ortamında öne çıkmak için işletmelerin kendi sınırlarının ötesinde düşünmeleri önemlidir. Şirketlerin büyümesi ve yabancı pazarlara giriş yapabilmesi için çok dilli web sitesi olması elzemdir.
Şirketinizin web sitesindeki içeriği çevirmek, pazar beklentilerini karşılamak ve dönüşüm oranını artırmak açısından faydalı olacaktır. Ancak sitenizin içeriğini çevirme sürecine girişmeden önce hedef kitlenizi göz önünde bulundurun ve şu dört sorunun cevabını belirleyin:
- Hangi ülke/bölgeyi hedefliyorsunuz?
- Bu ülke/bölgenin ihtiyaçları neler?
- Bu ülke/bölgede birden fazla dil konuşuluyor mu?
- Bu ülke/bölgede hangi ürün veya hizmetlere ilgi yoğun?
Bunları düşündükten sonra, hedeflediğiniz yeni pazarın dikkatini çekmek için web sitenizin hangi bölümlerini çevirmeniz ve uyarlamanız gerektiğine ve bunu en iyi nasıl gerçekleştirebileceğinize karar verebilirsiniz.
Birçok insanın düşündüğünün aksine, çok dilli web siteleri sadece otomatik çeviri eklentisi yükleyerek oluşturulmuyor. En azından iyi web siteleri bu şekilde kurulmuyor. Bunun yerine, uzman bir çevirmen hedef kitleye özgü kültürel ve dilsel nüansları göz önünde bulundurarak yerelleştirme yoluyla ve özenle içeriği hazırlıyor. Bu süreç, zaman, para ve diğer kaynakları gerektiren ciddi bir yatırım olarak görünse de işletmelerin çoğu yerelleştirilmiş bir web sitesine sahip olmanın çok yarar sağladığını düşünüyor. Gelin, çok dilli web sitelerinin işletmenize nasıl faydalı olabileceğini inceleyelim.