Hızlıçeviri Logo

Yerelleştirme ile Yeni Gelir Kaynakları Yaratın

Pazar genişletme stratejinizin gücü içeriğinizin kalitesine bağlıdır.
Mavi okyanus fırsatlarını keşfetmek için pazarlama içeriklerinizi, web sitenizi ve mobil uygulamanızı yerelleştirin.

Bize güvenen müşterilerimiz

Ekmob LogoBaraka LogoLixil LogoTEMSA LogoTirsan LogoVitra Logo
Global Potansiyelinizi Açığa Çıkarın
ve Gelirinizi Artırın

Doğal Bir İletişim Kurun, Bölgenin Yerlisi Gibi Rekabet Edin

Marka sesiniz için birden fazla pazara özel bir yaklaşım uyguluyoruz. Potansiyel müşterilerinizle daha iyi iletişime girebilmek için tercih ettiğiniz tonu, stili ve hedeflediğiniz grupları kolayca panelinizden belirtebilirsiniz.

Terminoloji yönetimi ve ayarları. Hesap sahibi ayarları gerçekleştiriyor.

Yerel SEO Stratejisi ile Dönüşüm Oranlarını Artırın

Uygun yerel anahtar kelimeler kullanmak, hemen çıkma oranlarını düşürürken sıralamanızı ve ziyaretçi sayısınızı artırır. Tüm dillerde SEO uyumlu terminoloji kullanabilmek için panelinizden terimlerini kolayca ekleyin, düzenleyin ve terim listelerinizi yükleyin.

Hesap sahibi, Hızlıçeviri üzerinde İngilizce ve Türkçe terimlerin kontrolünü yapıyor.

Maliyetleri Azaltın, Marka Bütünlüğünüzü Koruyun

Güncelleştirme ve yerelleştirmenin birbirinden ayrı düşünülemez. Müşterilerimiz, hem fiyat hem de tutarlılık konusunda Çeviri Belleği (TM) Avantajından tamamen yararlanır. Tekrar eden cümleler ikinci kez fiyatlandırılmaz, güncellenmiş içerikler için ise sıfırdan çevrilmiş gibi ücretlendirilmez.

Hızlıçeviri arayüzünde çeviri belleğinde yer alan İngilizce ve Türkçe karşılaştırmalı cümleler ve otuz dört bin kelimenin ücretlendirilmediği bilgisi.
Tutarlı Yerelleştirme + Kullanıcı Deneyimi
= Yeni Pazarlar Kazanma

Güçlü Teknik Alt Yapı

Yerelleştirme ROI'nı En Üst Düzeye Çıkarır

Problem

Uluslararasılaşma, yerelleştirme sürecinin ilk ve en önemli adımıdır. Birçok şirket, bu adımı yerelleştirme işlemi sırasında ve daha da acısı sonrasında bunu uygulamaya çalışır. Günümüzün hızla akan dünyasında, bir ürünü piyasaya sürerken yaşanan herhangi bir gecikme, milyonlarca potansiyel doların kaçırılmasına neden olabilir.

Çözüm

Bu sorunun üstesinden gelmek için yazılım ekibinizin ürününüzü en başından itibaren global bir hedef kitleyi göz önünde bulundurarak kodlaması ve kod tabanınızı birden fazla dili (Arapça, Japonca vb.) ve formatı destekleyecek şekilde hazırlaması gerekir.

Sağladığımız Avantajlar

Proje Üzerinde Doğrudan Briefing

Şirketinize Özel Yerelleştirme Proje Yöneticisi

SEO Odaklı Yerelleştirme Süreci

Yerelleştirme için Yatırım Getirisini (ROI) Panelinizden Takip Etme

Tüm Süreçlerin Tek Bir Hesaptan Yönetimi

Daha Fazla

  • İsabetli Pazar Etkileşimi
  • Yüksek Kalitede Yerelleştirilmiş İçerik
  • Trafik ve Alan Otoritesi
  • Pazarlama Stratejisi için Rehber Görevi Görme
  • Proje Durumunu Kolaylıkla Kontrol Etme

Daha Az

  • Operasyonel İş
  • Hedefi Tutturmakla İlgili Risk
  • Kaliteye Dair Sorunlar
  • Reklam ve SEO Maliyeti
  • Takip Gerektiren İş

Yerelleştirmeye Dair Yaklaşımımız

Proje Hazırlığı ve Briefing

Projenizi ekibimizle paylaştıktan sonra yerelleştirme sürecine dair planlamaya başlamak için ekibimiz sizden bir brifing ister. Briefing'te cevaplarını talep ettiğimiz sorular için ekibimiz hazırlık yapar. Daha sonra, proje bütçesini ve projenin teslim edileceği tarih kararlaştırılır.

Yerelleştirme Süreci

Çevirmen ekibimiz briefing ve kılavuzlara uygun şekilde çevirileri tamamlar ve gözden geçirir. Proje yöneticiniz yerelleştirilmiş tüm içeriklerin kalite standartlarına uygun olmasını sağlamak için kontroller yapar. Bu süreçleri olabildiğince otomatize ederek insan müdahalesini minimuma indirir. Böylelikle kaliteden ödün vermeden pazara açılma sürenizi hızlandırıyoruz.

Yayınlama Öncesi Kalite Güvence Testleri

Yerelleştirilen içerik yayımlandığında, çeviride eksiklik, bağlantılarda bozulma veya kodlama hataları gibi sorunlar ortaya çıkabilir. Ekibimiz, dil ve işleve dair sorunları çözmek için yerelleştirilmiş içeriği kontrol eder.

Çeviri proje özeti, yerelleştirme yöneticisi proje hakkında geri bildirim veriyor.

Nasıl çalışır?

Hızlıçeviri'de etkili ve optimize süreçlerimiz sayesinde ihtiyaçlarınızı anında en iyi çözümlerle eşleştiriyoruz. Sipariş oluşturduğunuz anda uygun bir çeviri ekibi projenize atanır.

Verilerle Uygulama Yerelleştirmesinin Önemi

Araştırmaların gösterdiği üzere global pazarlama çalışmalarının meyvesini ancak başarılı müşteri deneyimleri yaratan şirketler topluyor. Günümüzün dijital ve hibrit pazarlarında başarıyı yakalamak git gide zorlaşıyor, ancak kaliteli çevirilerimizle bu süreçte yanınızdayız.

%65

Web İçeriğini Kendi Dilinde Tercih Ediyor

%40

Kendi Diline Çevrilmemiş Sitelerden Alışveriş Yapmıyor

%73

Ürün İncelemelerini Kendi Dillerinde Okumak İstiyor

%33

Kısmen Çevrilmiş Sitelerden Memnun Ayrılmıyor

Bize güvenen müşterilerimiz

Hızlıçeviri ile bir yerelleştirme projesinde çalıştım ve teknik yerelleştirme bilgileri ve dil uzmanlıklarından çok etkilendim. Profesyonel bir çeviri hizmeti almak isteyen herkese onlarla çalışmasını tavsiye ederim.

Kısmet AkkoyunViessman

Sıkça Sorulan Sorular

Hemen Başlayın

Hızlıçeviri'nin nasıl çalıştığını öğrenin ve süreçlerimizi yakından tanıyın.

Desteğe mi İhtiyacınız Var?

Kurumsal projeler ve ihtiyaca yönelik destek için uzmanlarımıza ulaşın.