Vasat çevirilerle yeni pazarlara açılma fırsatını ıskalamayın.
Hızlıçeviri ile uygulamanızı globale açın ve indirme sayısını artırın.
Bize güvenen müşterilerimiz
Uygulamanızı Yerelleştirin
Global Satışlarınızı Artırın
Açılacağınız Pazarın Dilinden Konuşun

Uygulamanızı Üst Sıralara Taşıyın ve İndirmeleri Artırın

Tekrar Eden Cümleler için Tekrar Ödemeyin

Yüksek Etkileşim ve İndirme Oranı =
Maksimum Gelir
Uygulamanızı Uluslararasılaştırın;
Sorunları Baştan Önleyin
Problem
Sağlıklı bir Mobil Uygulama Yerelleştirme süreci yürütmek için stratejinin iyi planlanması ve sağlam bir teknoloji alt yapısı gerekir.
Çözüm
Global pazarlara hitap edebilmek için kapsamlı bir süreç izlemelisiniz. Yurt dışına açılmak için olası teknik problemleri önceden saptamanız ve alt yapınızı tüm pazarları kapsayacak şekilde tasarlamanız gerekir. Hızlıçeviri olarak yerelleştirme sürecini başlatmadan önce karşılaşabileceğiniz teknik sorunları tespit etmenize ve çözmenize yardımcı oluyoruz.
Sağladığımız Avantajlar
Kullanıcı Deneyimini İyileştirme ve İndirme Sayılarını Artırma
Uygulamanızı Üst Sıraya Taşıyan Anahtar Kelime Odaklı Çeviri
Kullanıcılar için Tutarlı bir Çeviri Sunma
Yerelleştirme için Yatırım Getirisini (ROI) Panelinizden Takip Etme
Sonuçlar
Daha Fazla
Gelişen Pazarlarda Tutunma Fırsatı
Arama Listelerinde Üst Sıralarda Yer Alma
Kullanıcı Tutma ve Bağlılığı
Stratejiyi Hatasız Planlama
Daha Az
Satış Hedeflerine Dair Risk
Reklam ve SEO Maliyeti
Uygulamanın Silinmesi
Operasyonel İş
Mobil Uygulama Yerelleştirmesine Dair Yaklaşımımız

Proje Hazırlığı ve Briefing
Ekibimiz projeye başlamak için dosyaların uygun olup olmadığını (stringler, anahtarlar vb.) kontrol eder. Proje yönetimi ekibimiz kapsamı belirlemek için ayrıntılı bir soru ve bilgilendirme listesi hazırlar. Ardından, fiyat teklifi ve teslimat zamanı kararlaştırılır.
Yerelleştirme Süreci
Profesyonel yerelleştirme uzmanlarımız proje talimatlarına ve stil kılavuzlarına uyacak şekilde proje üzerinde çalışmaya başlar. Proje yöneticileri süreci günlük olarak izler, yerelleştirme ekibini sorular konusunda yönlendirir ve akıllı kalite kontrol araçlarıyla proje kalitesini denetler.
Yayınlama Öncesi Kalite Kontrol Testleri
Kalite Kontrol testleri kullanıcı deneyimini mükemmele ulaştırmak için elzemdir. Bu aşamada yerelleştirilmiş metinler uygulama yayına alınmadan önce CTA butonları, arayüzler, yazı tipleri vb. açıdan kontrol edilir.
Verilerle Uygulama Yerelleştirmesinin Önemi
Yapılan araştırmalar kullanıcıların büyük kısmının kendi dillerinde yazılmış içerikleri olan uygulamaları alışveriş yapmayı tercih ettiğini gösteriyor. Sadece ana pazarınıza odaklanırsanız global düzeyde satış yapma potansiyelini ıskalarsınız.
%89
Kullanıcı Deneyimi Olumlu ise Tavsiye Ediyor
Günde 4,8 Saat
Ortalama bir Kullanıcının Mobil Uygulamalarda Geçirdiği Süre
Standart Çince
Maksimum Görünürlük Sağlamak için
Çin, En Büyük Pazar
%78
Online Mağaza Yerelleştirilmişse Alışveriş Yapıyor
Bize güvenen müşterilerimiz
Hızlıçeviri'nin uygulama yerelleştirme hizmetleriyle Türkiye'den uluslararası pazara büyük bir sıçrama yakaladık. Hızlıçeviri ekibi, bu yolun her adımında bize rehberlik ederek çeviri sektöründe güvenilir bir firma olduğunu gösterdi.
Sıkça Sorulan Sorular
Kesintisiz uygulama yerelleştirme hizmeti sağlıyor musunuz?
Evet, pazara açılma süresini kısaltmanın ne kadar önemli olduğunu biliyoruz. Bu nedenle Git, Contentful, WordPress, Google Dokümanlar ve Figma dahil olmak üzere entegrasyonlarımızla otomatik senkronizasyon sağlamanıza yardımcı olacağız. Entegrasyonlarımız ve teknolojimiz hakkında daha fazla bilgi edinmek için bize ulaşabilirsiniz.
Mobil uygulamaları yerelleştirmek neden önemlidir?
Mobil uygulama yerelleştirme hizmeti nedir?
Mobil uygulama yerelleştirme maliyeti nedir?
Uygulama yerelleştirmesi neden zor bir süreç?
Uygulama yerelleştirme için hangi dilleri seçmeliyim?