Hızlıçeviri Logo

Kaliteli patent çevirileriyle küresel iş birliklerinizi geliştirin

Tüm patent alanlarında uzmanlığımızdan yararlanarak uluslararası pazarda başarıya ulaşın, gelir artışını hızlandırın.

Bize güvenen müşterilerimiz

Prysmian Group LogoUmdasch LogoDestek Patent LogoMapei Logo
Patent çevirilerine dair sık duyulan şikayetler

Birçok patent firması, aldıkları çeviri hizmetiyle ilgili bazı tipik sorunlardan bahseder. Hızlıçeviri olarak çeviri sürecini zorlaştırmadan bu sorunları önlüyoruz.

Hızlıçeviri'nin iş akışı ve çeviri hizmet paketleri, ücretleri ve teslim tarihi.

Düşük Çeviri Kalitesi

Yanlış çeviri, fikri mülkiyetin korunmasını tehlikeye atabilir. Maksimum doğruluk ve tutarlılık için Hızlıçeviri'de üç aşamalı bir çeviri süreci (çeviri, düzenleme/edit, kalite kontrol) uyguluyoruz.

Teslimatta Gecikmeler

Uzun başvuru süreçleri ürünün piyasaya sürülmesini engelleyebilir, gelir kaybına yol açabilir ve patenti riske atabilir. Acil işlemleriniz için önceden tanımlanmış bir dizi kurala göre dosyalarınızı otomatik olarak birden fazla çevirmene dağıtıyor, gecikmeyi önlüyoruz.

Gizliliğin Riske Atılması

Patent firmaları, gizli verilerin açıklanmasının yasal sonuçları konusunda her zaman endişe duymaktadır. Hızlıçeviri'de şirket içi ve serbest çalışanların erişebildiği tüm dosyalar, fikri mülkiyetinizin güvenliğini garanti eden 128 bit anahtar ve gizlilik sözleşmeleriyle korunur.


Uzun ve maliyetli çeviri süreçlerine elveda deyin

Patentleriniz ve ilgili belgelerinizi güncellediğinizde çeviriye fazladan zaman ve para harcamayın. Sunduğumuz Çeviri Belleği özelliği sayesinde:

  • çeviri belleğine anında erişin ve değişiklikler önerin
  • güncellenmiş içerik için çeviri maliyetlerini azaltın
  • patent başvurunuzu gecikmelerle tehlikeye atmayın
Hızlıçeviri arayüzünde çeviri belleğinde yer alan İngilizce ve Türkçe karşılaştırmalı cümleler ve otuz dört bin kelimenin ücretlendirilmediği bilgisi.

Patent başvuru süreçlerini daha verimli kılın

Size özgü sözlüğe erişip düzenleme yapabilir ve çeviri sonrası terminoloji kontrollerinden zaman kazanabilirsiniz. Ayrıca kullandığımız kalite güvence araçları sayesinde:

  • terminolojinin tutarlı ve doğru kullanımından emin olun
  • çeviri esnasında kontrollerle yeniden çeviri ihtiyacını ortadan kaldırın
  • dosyalama ve başvuru süreçlerini hızlandırın
Hukuki çeviri için gerekli olan terim listesi ve terim listesi ayarları müşteri ekranı.
Karmaşık mı?
Çözümü var.
Patent çevirisi halihazırda karmaşık ve zorlu bir süreçtir. Hızlıçeviri'de sunduğumuz özelliklerle bu süreci mümkün olduğunca verimli hale getiriyoruz.

Tam otomasyon

Optimize süreçlerimiz sayesinde sipariş verdiğiniz anda size en uygun çözümü sunuyor, projenizi doğru dil uzmanlarıyla eşleştiriyoruz.

Patent Çevirilerimiz
Yetkili makamlar patent başvurunuzda her detayı değerlendiriyor olacak. Belgelerinizde tüm kriterlerin karşılanmasını sağlayacak uçtan uca çözümlerimiz:

Müşterilerimiz ne diyor?

Hızlıçeviri'nin sunduğu patent çevirisi hizmeti beklentilerimizi fazlasıyla karşıladı. Patent terminolojisi konusundaki uzmanlıkları ve hızlı teslim süreleri sayesinde sıkışık anlarda bile başvurularımızı zamanında tamamladık.

Buğra ÖrkiProje Tedarik Yöneticisi

Sıkça Sorulan Sorular

Hemen Başlayın

Hızlıçeviri'nin nasıl çalıştığını öğrenin ve süreçlerimizi yakından tanıyın.

Desteğe mi İhtiyacınız Var?

Kurumsal projeler ve ihtiyaca yönelik destek için uzmanlarımıza ulaşın.